Related%20passage sur Nazir 9:5
נָזִיר הָיָה שְׁמוּאֵל, כְּדִבְרֵי רַבִּי נְהוֹרַאי, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל א א) וּמוֹרָה לֹא יַעֲלֶה עַל רֹאשׁוֹ, נֶאֱמַר בְּשִׁמְשׁוֹן (שופטים יג) וּמוֹרָה, וְנֶאֱמַר בִּשְׁמוּאֵל וּמוֹרָה, מַה מּוֹרָה הָאֲמוּרָה בְשִׁמְשׁוֹן, נָזִיר, אַף מוֹרָה הָאֲמוּרָה בִשְׁמוּאֵל, נָזִיר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וַהֲלֹא אֵין מוֹרָה אֶלָּא שֶׁל בָּשָׂר וָדָם. אָמַר לוֹ רַבִּי נְהוֹרַאי, וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר (שמואל א טז) וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֵיךְ אֵלֵךְ וְשָׁמַע שָׁאוּל וַהֲרָגָנִי, שֶׁכְּבָר הָיָה עָלָיו מוֹרָה שֶׁל בָּשָׂר וָדָם:
Shmuel était un Nazirite [Et si l'on dit: "Je serai comme Shmuel" ou "comme le fils d'Elkana", "ou" comme celui qui a cloué Agag à Guilgal ", il devient un Nazirite selon R. Nehorai. Et ceci est la halakha.] Comme R. Nehorai a dit: Il est écrit (I Samuel 1:11): "Et la morah ne viendra pas sur sa tête (de Shmuel)." Et, en ce qui concerne Shimshon (Juges 13: 5): "Et le morah (un rasoir) ne viendra pas sur sa tête, car il sera un Naziréen de D.ieu." Tout comme «morah» en ce qui concerne Shimshon se réfère au naziritisme, de même «morah» en ce qui concerne Shmuel se réfère au naziritisme. R. Yossi a rétorqué: Le (premier) morah n'est-il pas «peur» de la chair et du sang? [c'est-à-dire que Shmouel ne craint pas et ne craint pas les hommes] R. Nehorai répondit: Mais n'est-il pas déjà écrit (I Samuel 16: 2): "Et Shmuel dit: 'Comment puis-je aller (pour oindre David)? Si Saül en entend parler, il me tuera! '", Ce qui indique qu'il craignait la chair et le sang (de sorte que" morah "en ce qui concerne Shmuel doit signifier un rasoir, et non la peur.)
Explorez related%20passage sur Nazir 9:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.